Translation of "ti rode" in English


How to use "ti rode" in sentences:

Quella parola ti rode proprio, eh?
That word sure bugs you, don't it?
Oltre a essere brillo, cos'hai che ti rode?
Besides being drunk, what's got you riled up?
Quando una cosa qualunque ti rode, se te ne fai accorgere sei fregato!
No matter who or what is eating you, man, you show it, and you are dead!
È da una settimana che ti rode qualcosa.
You've had something sticking in your throat all week.
Quel che ti rode è quello che ho fatto a Norman.
What's been griping you is what I done to Norman.
E come chiami quel desiderio di vendetta che ti rode il cuore?
What do you call that vengeance that gnaws at your soul?
Ma perché non dici apertamente cosa ti rode?
Why don't you just come out with it?
C'è qualcosa che ti rode, amica mia?
Look, is something bugging you, pal?
Ciò che ti rode è che abbiamo scoperto questo gioco per primi.
What bothers you is that we found out about the Dead Pool first.
Avanti, sputa il rospo, cos'ê che ti rode?
All right, that's it. What's the matter?
E questo ti rode il culo, di la verità?
And it's eating your ass, right?
Ti rode qualcosa sotto quei pantaloni del cazzo?
Got a problem, besides those pants?!
Se quando torno non ti trovo vorrà dire che hai preferito inseguire quello che ti rode dentro. E che non ti rivedrò mai più.
If you're gone, I'll assume you went to look for what's calling you and that I will never see you again.
Se hai qualcosa che ti rode, veditela con Razor.
You got a bug up your crack, you take it up with Razor.
Non so che problemi hai, ma è tutta la settimana che ti rode il culo.
You know, I don't know what your problem is, but you've had a hair across your ass all week.
Quando ti innamori di un'altra donna ti rode il fegato?
When I fall for another woman I just eat my heart out?
Tu sei qui per rispondere alla domanda che ti rode il cervello da molto tempo.
You're here to answer the question that's gnawed at you ever since you saw this place from across the river.
No, e' l'unica spiegazione che trova la tua mente contorta, perche' ti rode non riuscire a scoprire la vera risposta e te la prendi con lei.
No, it's the only explanation your twisted mind can come up with because you're angry that you can't find the answer, and you're taking it out on her.
Ti rode perche' ti ho mentito e non te ne sei accorto.
You're mad because I lied to you and you couldn't tell.
Ti rode il fatto che io faccia qualcosa di bello senza di te.
I'm your friend. I'm telling you the truth. Please.
O tu volevi che lo sapesse, ora lo sa, e ti rode perche' non gliene importa.
Or you wanted him to know, now he does, and you're annoyed because he doesn't care.
Ti rode perché con l'Onda non riesci più a comandarlo a bacchetta.
You're pissed off because you're not top dog in The Wave.
Il fatto che io stia uscendo con Cappie ti rode.
The fact that I'm dating Cappie's eating you up inside.
Vai la' se ti rode davvero, ma fai attenzione perche' se ha mollato per causa tua, andare potrebbe rivelarsi terribile.
Go there if it's really eating you, but go cautiously because if she really did quit over you, showing up could be really creepy.
Ti rode ancora il fatto di essere imparentato con il Bastardo in Capo?
Still a little touchy about being related to the bastard-in-chief?
Non ti rode il fatto che io l'abbia conquistata e tu no?
Does it eat you up inside that I have her and you don't?
Ti rode ancora che un Licantropo ti abbia preso a calci?
Aw, you still bitter about getting your ass kicked by a werewolf?
Quello che ti rode veramente e' che abbia scelto me, - e non te.
What you're really pissed at is that he chose me over you.
Se sei Sapphire, ti rode di aver perso la fonte dei tuoi guadagni extra, e rivuoi indietro le tue foto.
If you're Sapphire, you're pissed that you lost your income stream, and you want those photos back.
Ti rode ancora perche' esce con il tuo medico?
You're still mad that he's dating your doctor? - Yes.
Oh, ti rode perche' non sei stato invitato alla festa?
Oh, are we bitter we weren't invited to the party?
Oh, ti rode che l'ho capito per primo.
Oh, it kills you that I figured out one first.
Allora, Stanley, quant'e' che ti rode il culo oggi?
So, Stanley, how big is the bug up your butt today?
Qualunque cosa ti rode, amico, meglio che lasci perdere.
Whatever fire you got in your belly, you're best to let it go.
Non ti rode che quello si becchi tutta l'attenzione per la tua foto?
It uh-- it doesn't bother you that he's getting all the attention for your pic?
Se ti rode, ti capisco, ok?
If you care, I get it.
Non mi va bene che tu venga nel mio ufficio a dire che in questo studio nessuno ha cio' che dovrebbe. Non so cosa ti rode oggi, ma io faccio il mio lavoro.
I don't appreciate you coming into my office saying that no one at the firm has what they're supposed to have, and I don't know what crawled up your ass today, but I take care of my business.
Ti rode cosi' tanto che io tenga piu' a Steven che alla tua sfilata, che hai dovuto distruggere la mia relazione.
You were so upset that I care more about Steven than your show that you had to destroy my relationship.
1.3094110488892s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?